外国网友的疑问——中国有汽车吗?

Carmen Lyu, Business Manager at JumoreGlobal.com (2010-present)

China has everything and Will Take the Lead in Electric Vehicle Area
中国拥有一切,并将在电动汽车领域领先。

Electric vehicle has emerged in the auto industry these years as it is a typical case which takes advantages of new energy. UBS’s latest global auto survey predicts that “one in five cars sold by 2025 will be electric, and estimates will only grow higher over time”. The rise of electric vehicle could attribute to the emission control and gas prohibition to release the pressure environment. Moreover, Tesla’s success has also influenced other automakers to improve their technologies in electric vehicle area.

电动汽车是利用新能源的典型案例,近年来已在汽车行业出现。瑞银最新的全球汽车调查预测,“到2025年,每五辆汽车中就有一辆是电动的,而且随着时间的推移,估计数字只会越来越高”。电动汽车的兴起可以归因于排放控制和气体排放禁令,以释放压力环境。此外,特斯拉的成功也影响了其他汽车制造商改进他们在电动汽车领域的技术。

China is considered as the biggest auto market with huge potential in electric vehicle area. Chinese government emphasizes on the new energy development and ban conventional gasoline and diesel-powered cars, and the government promulgates policy to support the growth of electric vehicle area. According to statistics, “China made more than half of EV purchases in the third quarter in 2017”.
中国被认为是电动汽车领域最大、潜力巨大的汽车市场。中国政府重视新能源开发,禁止传统汽油和柴油汽车,并颁布政策支持电动汽车领域的发展。据统计,“2017年第三季度,中国购买了一半以上的电动汽车”。

What’s more, according to World Energy Outlook 2017 from International Energy Agency (IEA), “China is forecast to capture more than 40 percent of the world EV market in 2040”, which means that China will take the lead in EV market in the future. A lot of experts have estimated that sales of global electric vehicle market will exceed 60 million per year after 2040. Undoubtedly, automakers in China will try their best to meet the requirement of EV sales. For example, Volvo Cars stated that it would not produce fossil fuel-powered vehicles by 2020; and Great Wall Motors expressed that it planned to cooperate with Germany’s BMW produce EVs.
此外,根据国际能源署(IEA)发布的《2017年世界能源展望》,“预计2040年中国将占据世界电动汽车市场40%以上的份额”,这意味着中国将在未来的电动汽车市场上处于领先地位。许多专家估计,2040年后,全球电动汽车市场的年销售额将超过6000万英镑。毫无疑问,中国汽车制造商将尽最大努力满足电动汽车销售的需求。例如,沃尔沃汽车公司表示,到2020年不会生产化石燃料汽车;长城汽车表示,计划与德国宝马合作生产电动车。

In addition to Chinese automakers, the auto industry giants around the world hold an optimistic view on the prospects of the Chinese market, they would like to invest in China and find proper cooperation opportunities with Chinese auto enterprises.
除了中国汽车制造商之外,世界汽车工业巨头对中国市场前景持乐观态度,他们愿意在中国投资,并寻求与中国汽车企业的适当合作机会。

William C. Ford Jr., executive chairman of Ford, said “China will be the best market to develop and sell electric vehicles.” Thus there’s no surprise that Ford would like to set up joint venture with Zotye Auto to produce and sell electric vehicles in China.
福特执行主席小威廉·福特说,“中国将是开发和销售电动汽车的最佳市场。”因此,毫不奇怪,福特愿意与众泰汽车建立合资企业,在中国生产和销售电动汽车。

Another powerful auto enterprise, BYD, which is China’s largest electric vehicle maker, paid attention to the potential value of Chinese market and carried out a nearly $1 billion private fund to finance monorail systems in 20 Chinese cities, so that you could see numerous BYD electric buses in the street.
另一家实力雄厚的汽车企业——中国最大的电动汽车制造商比亚迪(BYD)关注中国市场的潜在价值,并开展了近10亿美元的私人基金,为中国20个城市的单轨系统融资,这样你就可以在街上看到无数辆BYD电动公交车。

Volkswagen had recently announced that “it planned to bring 25 models of electric cars to the Chinese market between 2020 and 2025. And it will invest almost $12 billion in the effort with its joint venture partners”. It’s just a start that the industry giants expand their business in the Chinese EV market. They hope to witness the prosperity of this market, as well as their ample profits.
大众汽车最近宣布,“它计划在2020年至2025年间将25款电动汽车推向中国市场。它将投资近120亿美元与其合资伙伴共同努力。这只是行业巨头在中国电动汽车市场拓展业务的一个开始。他们希望见证这个市场的繁荣,以及他们丰厚的利润。

Not only the Chinese government and automakers focus on the electric vehicles, but also the strong enterprises abroad explore this market actively. China is predicted to be a bellwether in electrical vehicle area, thus more business opportunities could be found. Enterprises who catch the chances to broaden business may result in success as long as they make a proper plan and perform well in the market.
不仅中国政府和汽车制造商关注电动汽车,国外实力雄厚的企业也积极开拓这一市场。预计中国将成为电动汽车领域的领头羊,因此可以找到更多的商机。抓住扩大业务机会的企业只要制定适当的计划并在市场上表现良好,就可能取得成功。
…………………………

Julian Mintzis, Education and Business Professional.
朱利安·明茨,教育和商业专业人士。

Simple internet research would get to your answer. The below website lists China’s automobile manufacturers.
简单的网络调查就能找到你的答案。以下网站列出了中国的汽车制造商。

Some of the most common well known companies are Geely due to their ownership of Volvo and due to their investment in Mercedes, and BYD due to their sales of electric buses overseas.
一些最常见的知名公司是吉利,这是因为它们拥有沃尔沃并投资于梅赛德斯,而比亚迪则是因为它们在海外销售电动公交车。

China also has goals to develop the electric automobile market. There is a target date where all cars sold in China will be electric. This should change the world.
中国也有发展电动汽车市场的目标。中国销售的所有汽车都将是电动的,这是一个目标日期。这应该会改变世界。

Automobiles is one of the industries required to have a joint venture partner in China. A common misconception is that all individuals and organizations require a joint venture or a local partner. All of them have started to ask their local partners about the development of the battery technology. In due time, these firms will sell their electric cars designed for the Chinese market, elsewhere!
汽车是中国需要合资伙伴的行业之一。一个常见的误解是,所有个人和组织都需要合资企业或当地合作伙伴。他们都开始向当地的合作伙伴询问电池技术的发展情况。到时候,这些公司将在其他地方出售为中国市场设计的电动汽车!

In case text is not your thing, I would invite you to look at traffic jams in various cities around China. In almost every major city in China, especially during rush hour there are traffic jams.
如果短信不是你喜欢的,我会邀请你去看看中国各城市的交通堵塞情况。在中国几乎每一个主要城市,尤其是高峰时段,都有交通堵塞。

Local governments have taken measures to limit the number of drivers on the road. The total number of license plates available per month or quarter can often times be taken within minutes.
地方政府已经采取措施限制路上的司机数量。每月或每季度可获得的牌照总数通常可以在几分钟内获得。

It is estimated that China has around 200 million automobile owners.
据估计,中国大约有2亿汽车拥有者。
………………

Ian Summerfield, IT Manager

Your perception of China may be deluded. Ofcourse they have cars. It’s one of the richest faster growing countries in the world, probably about to knock America of number 1 spot and become the world’s economic leader – that’s in my opinion and a whole different debate!
你对中国的看法可能被蒙蔽了。他们当然有车。它是世界上最富有、发展最快的国家之一,很可能会打破美国的第一名,成为世界经济领袖——这在我看来是另一回事了!

But here’s the interesting thing. My Chinese wife told me there are no Japanese cars in China. This proved untrue but with some truth. When I went there first time about 5 years ago I saw Nissan, Toyota, etc. etc. and said “they’re Japanese”. In fact every other car was “Japanese”. She said not so, written in Chinese characters on the boot of each car is writing to say that it is made in China. China has a problem with Japan going back to WWII, they don’t like to support the Japanese economy. So in order to have Japanese cars they told the Japanese that they would have to be built in China in factories employing Chinese workers. And so every Japanese car is made in China.
但有趣的是。我的中国妻子告诉我中国没有日本车。事实证明这是不真实的,但有些道理。大约5年前,当我第一次去那里的时候,我看到了尼桑、丰田等。等等。说“他们是日本人”。事实上,每辆车都是“日本车”。她说不是这样的,用汉字写在每辆车的行李箱上是写着说它是中国制造的。中国对日本回归二战有异议,他们不喜欢支持日本经济。因此,为了拥有日本车,他们告诉日本人,它们必须在中国雇佣中国工人的工厂里建造。所以每辆日本汽车都是中国制造的。

There’s other interesting things I learnt. The BMW 5 series, also built in China but for economic reasons, is 5″ longer than European models. The extra space is in rear leg room. Why? I’m not sure.
我还学到了其他有趣的东西。宝马5系也在中国制造,但出于经济原因,比欧洲车型长5英寸。额外的空间在后腿房。为什么?我不确定。

China isn’t some third world country, far from it. Yes it still has some rural parts, but a lot of people living in provinces have gladly moved into the large cities having been given housing and money to do so.
中国远非第三世界国家。是的,它仍然有一些农村地区,但是许多生活在省份的人已经很乐意搬到大城市,并得到了住房和资金。

It’s a wonderful place, with some of the world’s most spectacular scenery. Check it out on YouTube. Try Guilin, one of the most amazing places I’ve ever been.
这是一个奇妙的地方,有一些世界上最壮观的风景。在YouTube上看看。试试桂林,我去过的最令人惊奇的地方之一。

And just to confirm that they have cars, surely you’ve seen the world’s largest traffic jam? If not, check out a search on “world’s largest traffic jam”.
为了证实他们有车,你肯定见过世界上最大的交通堵塞吗?如果没有,去搜索一下“世界上最大的交通堵塞”。

If you mean, does China make cars, well yes, they do. Almost all car manufacturers have plants there. Do they make Chinese own brands? Well, not so much (there are some) but there are some very very interesting electric cars coming from there both now and in the not-so-distant future. Again, check out YouTube.
如果你的意思是,中国制造汽车吗?是的,他们制造汽车。几乎所有的汽车制造商都在那里有工厂。他们制造中国自己的品牌吗?嗯,没有那么多(有一些),但是现在和不久的将来,都有一些非常有趣的电动汽车从那里开来。再来看看YouTube。

Final thing, all-be-it not politically correct, in China if you walk you’re a poor person, if you have a bicycle then you’re poor, if you have a scooter you’re probably just a factory worker, anyone who is anyone has a car! Sorry, but that’s what I get told by Chinese family! The car is a status symbol, big time. It might be easier to get around on a scooter but their attitude is that they’re now beyond that.
最后,不管怎样,这在政治上是不正确的,在中国,如果你走路,你是一个穷人,如果你有自行车,你就是穷人,如果你有踏板车,你可能只是一个工厂工人,任何人都有车!对不起,但那是中国家庭告诉我的!汽车是地位的象征,重要时刻。骑踏板车四处走走可能更容易,但他们的态度是,他们现在已经超越了这一点。

Their road driving isn’t quite the same as European standards! In Nanning I asked a taxi driver what the black and white marks on the road were for, it was a zebra crossing, but no-one knows it, not even pedestrians, just stupid “aliens” (their name for foreigners), like me, that think the cars might stop if I walk on it! How wrong! They also see a gap in a traffic queue and take it, doesn’t matter if it’s a bit you’re not meant to drive on, like a motorway hard shoulder! In fact we even overtook things using that lane…scary!
他们的公路驾驶与欧洲标准不太一样!在南宁,我问一个出租车司机路上的黑白标志是干什么用的,那是一条斑马线,但是没有人知道,甚至行人也不知道,就像我这样愚蠢的“外国人”(他们的名字是外国人),他们认为如果我在上面行走,汽车可能会停下来!多么错误!他们也看到了交通队列中的一个缺口,并接受了它,不管它是不是有点像高速公路的路肩!事实上,我们甚至用那条车道超越了一些东西……真可怕!

It’s a great country to visit, make sure it’s many attractions are on your bucket list. And honestly, the question is as daft as asking “does America have cars”, or “does Europe have cars”. Of course here in the UK we don’t have any, we’re just a poor neglected cousin of America :-p
这是一个值得游览的好国家,确保你的遗愿清单上有很多景点。老实说,这个问题就像问“美国有汽车吗”或者“欧洲有汽车吗”一样愚蠢。当然,在英国我们没有,我们只是美国一个被忽视的可怜堂兄弟
……………………

Tanuj B, works at Hexa Research

Qualities such as high resistance to weathering, versatility in applications, and superior quality of designs make these composites the trendiest forms of automobile design materials. Strict governmental regulations regarding vehicular emissions are driving automotive companies to shift their preference from metals like steel or aluminum to lightweight plastics.
高耐候性、多功能性和高质量的设计使这些复合材料成为汽车设计材料中最流行的形式。政府对汽车排放的严格规定正促使汽车公司将他们的偏好从钢或铝等金属转向轻质塑料。

The need for emission control & weight reduction, high demand for automotives, and improved vehicle designs can propel the market. The automotive market for a while now, has been witnessing an escalating trend towards vehicular weight reduction for enhanced fuel efficiency. Demand for plastics is on the rise since these ensure considerable weight reduction. Moreover, regulations, such as the “Corporate Average Fuel Economy” (CAFé) by the U. S. government and the European EC legislation focus on fuel efficiency. The implementation of such standards may positively affect the global market.
对排放控制和减轻重量的需求、对汽车的高需求以及改进的汽车设计可以推动市场。一段时间以来,汽车市场一直见证着为提高燃油效率而降低车辆重量的趋势。对塑料的需求正在上升,因为这保证了重量的大幅减轻。此外,法规,如美国政府的“企业平均燃油经济性”(CAFé)和欧洲欧共体的立法,都侧重于燃油效率。这些标准的实施可能会对全球市场产生积极影响。

A 10 percent reduction in vehicular weight results in over 5 to 7 percent fuel savings. This also leads to lower CO2 emission levels over the lifespan of vehicles. Their overall performance in terms of handling and acceleration also improves significantly. Weight reduction at unbalanced points leads to lower vibration & noise. This in turn ensures a smoother ride.
车辆重量减少10%,可节省5%至7%以上的燃油。这也导致车辆寿命期间二氧化碳排放水平降低。它们在操纵和加速方面的整体性能也有显著提高。不平衡点的重量减轻会降低振动和噪音。这反过来确保了更平稳的行驶。
………………………
Brandy Almodo, lives in Shanghai (2016-present)
布兰迪·阿尔莫多,住在上海(2016年至今)
The automobile industry in China has been growing very strong, as it is one of the few countries where the market for new vehicles is still growing.
中国的汽车工业发展非常强劲,因为它是少数几个新车市场仍在增长的国家之一。

Now if you are talking about cars in general, it is estimated there will still be 31 millions new registrations in 2020, when the market cools down. That is still more than half the population of major economies.
现在,如果你谈论的是汽车的总体情况,估计到2020年市场降温时,仍会有3100万辆新车注册。这仍然是主要经济体人口的一半以上。

But if you are talking about chinese brands, there are quite a few, though I don’t know them that well. The most famous would be BYD.
但是如果你说的是中国品牌,有很多,尽管我不太了解它们。最著名的将是比亚迪。

The automobile industry in China is currently in the midst of the same revolution as the rest of the world: from smart cars to developping hybrid or electric cars to fight pollution.
中国的汽车工业目前正处于与世界其他地方相同的革命之中:从智能汽车到发展混合动力或电动汽车来对抗污染。

The chinese market will probably be the one that keeps sustaining many Occidental companies when their own market start failing.
当许多西方公司的市场开始崩溃时,中国市场可能会继续支撑它们。
…………………………
Marcelo Garcia, former mechanic and avid engines fan

China is a Monster. China can have the worst or the best on anything you want… it depends of your budget.
中国是一个怪物。中国可以在任何你想要的东西上有最坏的或最好的……这取决于你的预算。

There is one brand I know for fact: FAW. Chinese made. Ive been in those little cars. I drove one in Mexico. They are budget oriented and get what you pay for. In general they are not that bad when we are talking about inexpensive cars.
我确实知道一个品牌:一汽。中国制造。我在那些小车里。我在墨西哥开了一辆。他们以预算为导向,得到你所支付的。总的来说,当我们谈论廉价汽车时,它们并没有那么糟糕。

VW Assembles cars (Passats among other models) in China.
大众在中国组装汽车(帕萨特和其他车型)。

China is a very modern country.
中国是一个非常现代化的国家。

Don′t get the wrong impression like almost everyone has about China, Mexico, India, Cuba… those countries have lots to offer.
不要像几乎每个人一样对中国、墨西哥、印度、古巴有错误的印象……这些国家有很多东西可以提供。

China, infrastructure. They bought almost all Mexican Steel production at one point for construction.
中国,基础设施。他们一度购买了几乎所有墨西哥钢铁产品用于建筑。

Mexico… no, we don’t ride horses. I have A jag, an Audi, a BMW and to BWM bikes. Mexico is one of the top aircraft parts manufacturer in the planet. Was some of the richest people of the world. Everyone has a car. You can buy a cheap FAW… or a Ferrari.
墨西哥……不,我们不骑马。我有一辆捷豹、一辆奥迪、一辆宝马和一辆BWM自行车。墨西哥是地球上最大的飞机部件制造商之一。是世界上最富有的人之一。每个人都有一辆车。你可以买一辆便宜的一汽……或者法拉利。

India… they move on motorcycles, they have one of the most powerful armies and nuclear power.
印度……他们骑摩托车前进,他们拥有最强大的军队和核能。

Cuba… everyone has gone to college. They have the best medical service in the world.
古巴……每个人都上过大学。他们有世界上最好的医疗服务。

Manipulated information can mislead.
被操纵的信息会误导人。
……………………
Jim Garner, Youth Director
吉姆·加纳,青年导演

Wow, again trying to educate one idiot at a time. Of course China has cars. In fact if not now, it soon will be the largest car market in the world. Most if not all car manufacturers sell more cars in China than anywhere else, this includes GM, Ford, Volkswagen , etc. China is leading the new technology market, electric cars, self driving cars, etc. All of this market potential has the International Car Show held bi-annually in Shanghai the largest car show in the world (# of exhibitors and attendees). For the ill informed, on a grander scale expect China to be the leading country in the world in terms of GNP as the country and its leadership continues to maximizes is resources with the impact of an ever increasing educated and skilled population (and wealth) from its 1.4 billion citizens .
哇,又想一次教育一个白痴。中国当然有汽车。事实上,如果不是现在,它很快将成为世界上最大的汽车市场。大多数汽车制造商在中国销售的汽车比其他任何地方都多,包括通用、福特、大众等。中国正在引领新技术市场、电动汽车、无人驾驶汽车等。所有这些市场潜力使得每两年在上海举办一次的国际车展成为世界上最大的车展(参展商和与会者人数)。对于不了解情况的人来说,随着中国及其领导层继续最大限度地利用资源,并受到来自其14亿公民的日益增长的受过教育和有技能的人口(和财富)的影响,在更大的范围内期望中国成为世界上国民生产总值领先的国家。
…………………………
Aaron Smith

The automotive industry in China has been the largest in the world measured by automobile unit production since 2008.Since 2009, annual production of automobiles in China exceeds that of the European Union or that of the United States and Japan combined.
自2008年以来,以汽车产量衡量,中国汽车工业一直是世界上最大的。自2009年以来,中国的汽车年产量超过了欧盟或美国和日本的总和。

China remains the world’s largest automotive manufacturing country and automotive market since 2009. In 2016, annual vehicle production in China accounted for nearly 30 percent of worldwide vehicle production, which exceeds that of the European Union or that of the United States and Japan combined.
自2009年以来,中国一直是世界上最大的汽车制造国和汽车市场。2016年,中国汽车年产量占全球汽车产量的近30%,超过欧盟或美国和日本的总和。
…………………………
Justin Ward, Worked in the media in China for more than 5 years. Currently an English copy-editor for China Social Scien…

A lot of people are being snarky here, but I think what OP means to say is “Does China have domestic car brands?” The answer is obviously yes.
这里很多人都很刻薄,但我认为OP的意思是“中国有国产汽车品牌吗?”答案显然是肯定的。

Guangdong is a big auto manufacturing region. It’s home to GAC and there are a number of other brands, including Hongqi (Red Flag), which was China’s first domestic luxury brand. Hongqi has recently been revived. BYD, an electric car company, made waves a few years back when it got support from mega-investor Warren Buffett.
广东是一个汽车制造大区域。它是广汽的所在地,还有许多其他品牌,包括红旗,这是中国第一个国内奢侈品品牌。红旗最近又复活了。电动汽车公司比亚迪几年前获得了超级投资者沃伦巴菲特的支持,引起了轩然大波。

Chinese companies not only make domestic cars, Geely outright owns a major foreign car brand: like Volvo. Also a number of them partner with foreign manufacturers to make cars for the domestic market and to export to China’s neighbors to conform to China’s localization regulations.
中国公司不仅生产国产汽车,吉利还直接拥有一个主要的外国汽车品牌:比如沃尔沃。他们中的许多人还与外国制造商合作,为国内市场制造汽车,并向中国的邻国出口汽车,以符合中国的本地化法规。

原文:https://www.quora.com/Does-China-have-cars

来源:李氏筹码选股法,欢迎分享(QQ&微信:892044020)


李氏筹码选股法》,年收益高达30%,仅需4980元(买了就可以学,学了就可以用,用了就能赚到钱)扫描以下维码即可付款,付款后加微信&QQ:892044020即可领取(须备注打赏金额)